韋二瘋 發表於 3-5-2009 21:36:10

《通靈外傳》第零章3/5

本帖最後由 韋二瘋 於 4-5-2009 18:16 編輯

通靈外傳,顧名思義,就是《通靈》的外傳,在外傳中,會講述一些通靈中配角的故事,《通靈》是主角黃遠強的故事,在外傳中,配角將成為主角,嗯,要說的就是這些了。

第零章
  一對男女快步來到一幢建築物前,建築物上有一牌匾,牌匾有幾個字:育才孤兒院。女人放下懷中的一團事物,雙眼滿是依依不捨。
  男人焦急道:「好了,快走吧,若被人發現就不成了。」
  那團事物,原是一個襁褓中的嬰兒。
  女人卻遲遲不肯放手,道:「這可是我們的骨肉啊,真的要這麼狠心嗎?」
  男人咬了咬牙,他的內心也很矛盾,道:「這也沒有辦法啊,這幾年正鬧飢荒,我們根本就沒有閒糧養活這孩子。」
  女人此時已眼淚婆娑,眼淚滑過面頰落在襁褓中正熟睡的嬰兒上,嬰兒感到面上涼嗖嗖,就不幹了,頓時哭起來。
  男人拉起女人,他知道若再不走,便會驚動建築物中的人。
  「數年後我們會回來與孩子相認,孩子在這裡能夠成長,在我們手裡只會餓死啊。」
  男人的一家以務農為生,他的妻子在一年前懷孕,這本是值得喜慶之事,但適逢今年是百年難得一遇的旱災,他家中的糧食已經捉襟見肘,那有養活孩子的米糧?所以,他狠下心腸,把嬰兒帶到眼前的孤兒院。
  女人聽到男人的說話,只好含淚地跟男人一同離去。
  仍在嚎啕大哭的嬰兒渾然不知他已被人捨棄。
  襁褓中還藏著一張紅紙,上面寫著三個字:李孝民。

炎髮 發表於 3-5-2009 21:59:28

本帖最後由 炎髮 於 3-5-2009 22:00 編輯

外傳?!

對了,是「顧名思義」,不是「故命思意」……
「顧」有「看」之意,所以詞義為「觀察字眼之本意,思考出詞句意義」。而「故」可以指「緣故」、「以故」等,但沒有「看見」這類意思啊。

不過「思義」或「思意」都可以,前面就不能了。

CSI 發表於 4-5-2009 16:42:01

總覺得炎兄開始不再收埋自己@.@

韋二瘋 發表於 4-5-2009 18:16:29

外傳?!

對了,是「顧名思義」,不是「故命思意」……
「顧」有「看」之意,所以詞義為「觀察字眼之本意,思考出詞句意義」。而「故」可以指「緣故」、「以故」等,但沒有「看見」這類意思啊。

不過「思義」或「 ...
炎髮 發表於 3-5-2009 21:59 http://www4.nakuz.com/bbs/images/common/back.gif
...............
覺得自己很羞家...

CSI 發表於 4-5-2009 18:36:23

我到現在也會犯這錯-.-

韋二瘋 發表於 4-5-2009 18:47:04

錯字不要緊...別字才是大忌啊...:Q

炎髮 發表於 4-5-2009 18:47:19

我有時也會錯字z__z
應該是說,明知錯還是會不小心錯了……
所以覆看是很重要……

CSI 發表於 4-5-2009 18:58:23

多寫才會記緊了正字

榤奇 發表於 4-5-2009 18:58:41

比你呃左xd

本來以為有新一章了...... ........

韋二瘋 發表於 4-5-2009 19:15:35

本帖最後由 韋二瘋 於 4-5-2009 21:04 編輯

比你呃左xd

本來以為有新一章了...... ........
榤奇 發表於 4-5-2009 18:58 http://www4.nakuz.com/bbs/images/common/back.gif
今晚拼死我也會寫出來的...
我後悔了....現在才一千字= =...
頁: [1] 2
查看完整版本: 《通靈外傳》第零章3/5